Retour à l'accueil Accueil Plan du site Nous joindre Portail Québec - Ce lien externe s'ouvrira dans une nouvelle fenêtre Recherche English Site du Ministre du Conseil Exécutif - Ce lien externe s'ouvrira dans une nouvelle fenêtre
Menu Contenu
Secrétariat aux affaires autochtones

Allocution de Mme Élizabeth Larouche, ministre déléguée aux Affaires autochtones lors de la cérémonie de signature de l’Entente finale de règlement concernant le transfert de certaines terres de Mistissini au gouvernement du Québec

Le 5 septembre 2013
À Mistissini

Madame la Ministre des Ressources naturelles, Martine Ouellet;

Monsieur le Chef du Grand Conseil des Cris (Eeyou Istchee), Dr Matthew Coon Come;

Monsieur le Vice-Président de l’Administration régionale crie, Rodney Mark;

Monsieur le Chef de Mistissini et Président de la Corporation foncière de Mistassini, Richard Shecapio;

Distingués Invités;
Membres de la presse,

Bonjour,
Wachiya [Wa-tchiya],

D’entrée de jeu, permettez-moi de vous exprimer tout le plaisir que j’ai de partager ce moment important de l’histoire pour la nation crie et le gouvernement du Québec. Cette cérémonie de signature officielle de l’Entente finale de règlement concernant le transfert de certaines terres de Mistissini au gouvernement du Québec marque la conclusion du processus d’intégration officielle de la communauté d’Oujé-Bougoumou au sein de la convention de la Baie-James. C’est une grande étape, que nous franchissons ensemble, aujourd’hui.

I am very happy to share with you this special moment, which marks an historical step in the rich history of the Cree Nation.

Je me sens privilégiée, même émue d’avoir assisté, il y a quelques minutes, à cette très belle entrée en matière, pour le moins originale. Je fais référence à la Cérémonie d’amitié et de réconciliation, et à l’arrivée en canots de membres de la communauté d’Oujé-Bougoumou, à Mistissini. Cette introduction est, à mon avis, très évocatrice de la volonté manifeste des communautés cries d’Oujé-Bougoumou et de Mistissini de continuer à cheminer en regardant vers l’avenir. C’est un symbole très parlant de l’histoire de ces deux communautés.

Il a fallu plusieurs années pour arriver à conclure ces engagements de la « Paix des braves », mais grâce au travail soutenu de nos représentants respectifs — que je salue aujourd’hui —, nous pouvons enfin procéder à la signature de l’entente, en ce jour historique.

My special thanks go to the great team who, by their intensive work, made this day possible.

En vertu de cette entente, une somme de 20 millions de dollars sera versée à la communauté de Mistissini. Ce montant constituera un levier économique considérable qui pourrait, selon l’intérêt de la communauté, favoriser la diversification de l’offre touristique de Mistissini.

La communauté pourra profiter d’un dynamisme socioéconomique renouvelé qui stimulera, notamment, le marché de l’emploi pour les jeunes cris de la région.

Voici donc un bel exemple d’un investissement qui favorisera le développement nordique, qui bénéficie à tous!

Je vous remercie de votre attention.

Have a great day, thank you! — Wachiya!

Signature gouvernementale
Secrétariat aux affaires autochtones
905, avenue Honoré-Mercier, 1er étage - Québec (Qc)  G1R 5M6 - 418 643-3166
Online as of: September 9, 2013